Chargement ...
Indem Sie auf dieser Website weiternavigieren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu, die den ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten.
deGerman
frFrench
enEnglish
esSpanish
zhChinese
jaJapanese
koKorean
hiHindi
noNorwegian
Recherche article
Me connecter
Fleche top bulle Fleche top bulle
DE EN ES FR HI JA KO NO ZH
Open letter to the French Minister of Education about the shortage of IUT university places for students after their baccalaureate exam

致国家教育部长的公开信

Publié le 24 Avril 2026

部长阁下,

我以一位担忧外孙女未来的祖母身份,斗胆致信于您。我的外孙女目前就读高中最后一年,今年将参加高考。

与许多其他年轻人一样,她认真完成了学业,怀着在家附近的IUT(大学技术学院)继续深造的合理期望。她居住在枫丹白露旁的Fontenay-aux-Roses,曾申请位于Sceaux的IUT——这是一个合理、有据可查的选择。然而遗憾的是,她不仅遭到该校拒绝,所申请的其他IUT也无一录取她。

如今,她仅在Vitry-sur-Seine的等候名单上,能否获得名额毫无保障。和她一样,许多年轻人尽管满足所有条件、刻苦努力、将希望寄托于法国教育体制,却仍然无处可去。

因此,我向您提出这个简单却至关重要的问题:高考之后,所有这些孩子该何去何从?既然最终无法为他们安排名额,为何又要推动他们努力、规划未来、做出专业选择?

面对日益增长的需求,IUT的名额明显严重不足,这一不公正现象沉重地压在无数家庭身上。高等教育不应成为已承受巨大压力的年轻人的重重障碍。

我认为这种情况极为不公正,在我看来甚至是丑闻。我真诚希望这份证词能够引发反响,并最终推动与问题严重性相称的政治觉醒。

在等待高考后教育入学途径进行结构性、公平性改革的同时,感谢您对这封信的关注。

Christine Langerak

Tags
公开信
教育部长
IUT
Parcoursup
高等教育
学生入学
高考后
法国
Vosposts
Envoyer à un ami
Signaler cet article
A propos de l'auteur
Open letter to the French Minister of Education about the shortage of IUT university places for students after their baccalaureate exam

致国家教育部长的公开信

Publié le 24 Avril 2026

部长阁下,

我以一位担忧外孙女未来的祖母身份,斗胆致信于您。我的外孙女目前就读高中最后一年,今年将参加高考。

与许多其他年轻人一样,她认真完成了学业,怀着在家附近的IUT(大学技术学院)继续深造的合理期望。她居住在枫丹白露旁的Fontenay-aux-Roses,曾申请位于Sceaux的IUT——这是一个合理、有据可查的选择。然而遗憾的是,她不仅遭到该校拒绝,所申请的其他IUT也无一录取她。

如今,她仅在Vitry-sur-Seine的等候名单上,能否获得名额毫无保障。和她一样,许多年轻人尽管满足所有条件、刻苦努力、将希望寄托于法国教育体制,却仍然无处可去。

因此,我向您提出这个简单却至关重要的问题:高考之后,所有这些孩子该何去何从?既然最终无法为他们安排名额,为何又要推动他们努力、规划未来、做出专业选择?

面对日益增长的需求,IUT的名额明显严重不足,这一不公正现象沉重地压在无数家庭身上。高等教育不应成为已承受巨大压力的年轻人的重重障碍。

我认为这种情况极为不公正,在我看来甚至是丑闻。我真诚希望这份证词能够引发反响,并最终推动与问题严重性相称的政治觉醒。

在等待高考后教育入学途径进行结构性、公平性改革的同时,感谢您对这封信的关注。

Christine Langerak

Tags
公开信
教育部长
IUT
Parcoursup
高等教育
学生入学
高考后
法国
Vosposts
Envoyer à un ami
Signaler cet article
A propos de l'auteur
Open letter to the French Minister of Education about the shortage of IUT university places for students after their baccalaureate exam

致国家教育部长的公开信

Publié le 24 Avril 2026

部长阁下,

我以一位担忧外孙女未来的祖母身份,斗胆致信于您。我的外孙女目前就读高中最后一年,今年将参加高考。

与许多其他年轻人一样,她认真完成了学业,怀着在家附近的IUT(大学技术学院)继续深造的合理期望。她居住在枫丹白露旁的Fontenay-aux-Roses,曾申请位于Sceaux的IUT——这是一个合理、有据可查的选择。然而遗憾的是,她不仅遭到该校拒绝,所申请的其他IUT也无一录取她。

如今,她仅在Vitry-sur-Seine的等候名单上,能否获得名额毫无保障。和她一样,许多年轻人尽管满足所有条件、刻苦努力、将希望寄托于法国教育体制,却仍然无处可去。

因此,我向您提出这个简单却至关重要的问题:高考之后,所有这些孩子该何去何从?既然最终无法为他们安排名额,为何又要推动他们努力、规划未来、做出专业选择?

面对日益增长的需求,IUT的名额明显严重不足,这一不公正现象沉重地压在无数家庭身上。高等教育不应成为已承受巨大压力的年轻人的重重障碍。

我认为这种情况极为不公正,在我看来甚至是丑闻。我真诚希望这份证词能够引发反响,并最终推动与问题严重性相称的政治觉醒。

在等待高考后教育入学途径进行结构性、公平性改革的同时,感谢您对这封信的关注。

Christine Langerak

Tags
公开信
教育部长
IUT
Parcoursup
高等教育
学生入学
高考后
法国
Vosposts
Envoyer à un ami
Signaler cet article
A propos de l'auteur
24 Avril 2026 22:21:59

Offener Brief an den Bildungsminister

Herr Minister, Ich erlaube mir, Ihnen diesen Brief als besorgte Großmutter zu schreiben, die sich Sorgen um die Zukunft ihrer Enkelin macht. Sie befindet sich derzeit in der Abschlussklasse und legt in diesem Jahr ihr Abitur ab. Wie so viele andere junge Menschen hat sie ihren schulischen...
Read more
24 Avril 2026 22:21:39

Es reicht: Schluss mit ungerechtfertigten Privilegien

Seit Jahren fordern wir von denen, die am wenigsten haben, immer mehr Anstrengungen. Wir sprechen von Austerität, Ausgabenkürzungen, dem Gürtel-enger-Schnallen… doch diese Anstrengungen scheinen nur einen Teil der Bevölkerung zu betreffen: die Bürgerinnen und...
Read more