Chargement ...
🍪

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de Cookies qui garantissent son bon fonctionnement.

zhChinese
frFrench
enEnglish
esSpanish
jaJapanese
koKorean
hiHindi
deGerman
noNorwegian
Recherche article
Me connecter
Fleche top bulle Fleche top bulle
DE EN ES FR HI JA KO NO ZH

为什么可以把手伸进沸腾的油里却不被烫伤?

Publié le 05 Mai 2026

信息

视频发布者: Physics Girl

在这段Physics Girl的视频中,Dianna Cowern解释了一种科学现象,说明为什么在某些条件下可以不被烫伤。

原理和把水滴到非常非常热的锅上一样。如果温度足够高,水将完全不再接触表面,因为热量差会形成一层空气,支撑水滴的力量超过重力。于是液体会像在疏水表面上一样运动。

这被称为Leidenfrost效应

所以如果沸腾的油真的非常非常热,而伸进去的手又足够湿润,同样的现象就会发生。当手在油里时,水会形成一层保护性的空气层,把皮肤和油隔开。

这就是为什么有时会听到有人把手伸进油里却没有被烫伤的故事。

Tags
Dianna Cowern
Physics Girl
Leidenfrost
boiling oil
hand in boiling oil
science
explanation
Envoyer à un ami
Signaler cet article
A propos de l'auteur

为什么可以把手伸进沸腾的油里却不被烫伤?

Publié le 05 Mai 2026

信息

视频发布者: Physics Girl

在这段Physics Girl的视频中,Dianna Cowern解释了一种科学现象,说明为什么在某些条件下可以不被烫伤。

原理和把水滴到非常非常热的锅上一样。如果温度足够高,水将完全不再接触表面,因为热量差会形成一层空气,支撑水滴的力量超过重力。于是液体会像在疏水表面上一样运动。

这被称为Leidenfrost效应

所以如果沸腾的油真的非常非常热,而伸进去的手又足够湿润,同样的现象就会发生。当手在油里时,水会形成一层保护性的空气层,把皮肤和油隔开。

这就是为什么有时会听到有人把手伸进油里却没有被烫伤的故事。

Tags
Dianna Cowern
Physics Girl
Leidenfrost
boiling oil
hand in boiling oil
science
explanation
Envoyer à un ami
Signaler cet article
A propos de l'auteur

为什么可以把手伸进沸腾的油里却不被烫伤?

Publié le 05 Mai 2026

信息

视频发布者: Physics Girl

在这段Physics Girl的视频中,Dianna Cowern解释了一种科学现象,说明为什么在某些条件下可以不被烫伤。

原理和把水滴到非常非常热的锅上一样。如果温度足够高,水将完全不再接触表面,因为热量差会形成一层空气,支撑水滴的力量超过重力。于是液体会像在疏水表面上一样运动。

这被称为Leidenfrost效应

所以如果沸腾的油真的非常非常热,而伸进去的手又足够湿润,同样的现象就会发生。当手在油里时,水会形成一层保护性的空气层,把皮肤和油隔开。

这就是为什么有时会听到有人把手伸进油里却没有被烫伤的故事。

Tags
Dianna Cowern
Physics Girl
Leidenfrost
boiling oil
hand in boiling oil
science
explanation
Envoyer à un ami
Signaler cet article
A propos de l'auteur